Diccionario de términos montañeros en otros idiomas

For international visitors

Moderadores: Pajarito, Moderator

Re:Diccionario de términos montañeros en otros idiomas

Notapor Miss Priss el 12 Dic 2003, 16:43

Ehem. la palabra " Rucksack" es alemana y significa, como ya dijeron, mochila.

Saludos de Miss Priss.
Miss Priss
 

Re:Diccionario de términos montañeros en otros idiomas

Notapor rod el 12 Dic 2003, 17:23

Shame on me...

Si le creo, Mrs. Priss, la raiz de la palabra debe ser alemana, pero al igual que la palabra "piolet" (del frances, creo), es una palabra adoptada en el lingo montañero a nivel internacional, por lo menos en los paises anglo-parlantes, y en ese contexto es que digo que "rucksack" es una palabra mas britanica, porque en el ingles gringo no se usa.

Saludos.
"...pretty please, with sugar on top, clean the fucking car..."
Mr. Wolf.
rod
Ochomilero Milmilero
 
Mensajes: 1718
Registrado: 19 Sep 2002, 14:11
Ubicación: New York

Re:Diccionario de términos montañeros en otros idiomas

Notapor Fritz_Kobel el 17 Dic 2003, 00:54

Cima= Summit
Valle=Valley
Crampones= crampons
Piolet=ice axe (o piolet)
linterna=lantern
rio=river=Fluss
Mochila= Backpack= Rucksack
Saco de dormir= Sleeping bag= Schlafsack
Botas plasticas= Plastic Boots= Palstik Bergstiefel
ferreteria= Hardware= Schmiede
Ascendedor(Jumar)= Ascenders= Jumar Aufsteigshilfe
Polainas= Gaiters= Gamaschen
Set express o cinta express= Quickdraw set=Express Schlinge
Mosquetón=carabiner=Karabiner
Arnés= Harness= Klettergurte
casco=Helmet=Helm
rapel=abseilen
dame cuerda=gib seil
tensame conche tu madre=sichere Hurensohn
nudo =Knopf
asegure=sichere
miedo=angst
cordin=repschnur
tornillo=Schraube
la raja=Futzigarhammer
hidratar=trink bruederlein trink
rimaya=bergschrund
Grieta=Gletscherspalte
anclaje en roca=Felshacken oder Bohrhacken
anclaje en hielo=Eissanduhr
anclaje en nieve=Firnanker
altimetro=Hoehenmesser
barometro=Stubelugner (barameter)
martillo=hammer
clog=klemmkeil
desendedor=Abseilgeraet
refugio=Huette
goro=hut
guante=handschuh
roca mala=Schubladenfels
cima=Gipfel
fondue=Figugegel

y mucho mas

ciao
Zeit zum atmen (Reinhard Karl)
Avatar de Usuario
Fritz_Kobel
Tupungatero
 
Mensajes: 451
Registrado: 27 Mar 2002, 14:48
Ubicación: Santiago de Chile

Re:Diccionario de términos montañeros en otros idiomas

Notapor mono el 17 Dic 2003, 10:49

Fritz, el último es clave para sobrevivir... ;)

Rod, ¿y sabes las diferencias entre hiking, backpacking y trekking?
Imagen
Avatar de Usuario
mono
Global Moderator
 
Mensajes: 5705
Registrado: 09 Mar 2003, 17:44
Ubicación: Concepción, CHILE

Re:Diccionario de términos montañeros en otros idiomas

Notapor Tano01 el 17 Dic 2003, 11:36

Mono a mi me asalta desde hace rato la misma pregunta pero creo que la diferencia esta en lo siguiente:

Hiking son camintas largas......estimo yo sin que sea necesario que sea en las montanas.

Backpacking: es algo asi como lo que en Argentina se llama "mochilero" (no se si en Chile tambien) pero debe ser algo como andar webeando sucio, por ahi sin mucho destino fijo

y Trekking: caminata por montana....bajas....... ;)
"...En alguna parte lei que un apretado tejido de infortunios labra la historia de los hombres, desde la primera aurora, pero a mi me agrada suponer que hubo periodos tranquilos y que por un inapelable golpe de azar me toca vivir el momento, confuso y epico, de la culminacion. ..."
Avatar de Usuario
Tano01
Ochomilero Milmilero
 
Mensajes: 1395
Registrado: 10 Jun 2003, 16:21

Re:Diccionario de términos montañeros en otros idiomas

Notapor rod el 17 Dic 2003, 12:23

Bueno, hiking aca le llaman a subir cerros como el Plomo, cualquier cosa, que no sea montañismo tecnico, tambien se le llama hiking, ...mientras no se usen las manos para avanzar verticalmente.

Backpacking es como excursionismo...y trekking son caminatas mas o menos largas, y la altura no tiene mucho que ver, ...en Peru se hacen trekkings hasta los 4000 metros, en Asia, aun mas...
"...pretty please, with sugar on top, clean the fucking car..."
Mr. Wolf.
rod
Ochomilero Milmilero
 
Mensajes: 1718
Registrado: 19 Sep 2002, 14:11
Ubicación: New York

Re:Diccionario de términos montañeros en otros idiomas

Notapor foxjulio el 19 Dic 2003, 16:54

Cuando niño yo tenia un libro que se llamaba manual de cortapalos del Gran Mogol o algo asi de disney , orientado a los niños exploradores o con alma de explorador como era mi caso, era una biblia del niño campista , se me ocurre que esta seccion sacara como resultado una tabla muy parecida a la que tenia ese libro , donde aparezcan los modismos y palabras que mas utilizamos y que nos permita comuncarnos con nuestros pares como por ejemplo :

Castellano - Ingles - Aleman - Frances - En españa - Pascuense - Chino- Esquimal
Arnes - Harness- kgkgk - eee - ññññ - BLPL - $%&@ - $%%&/
dame cuerda - IIII - kgkgk - eee - ññññ - BLPL - $%&@ - %/&%
Donde esta el baño - IIII - kgkgk - eee - ññññ - BLPL - $%&@ - %/&%
Te compro eso - IIII - kgkgk - eee - ññññ - BLPL - $%&@ - %/&%

......

Chao
Julio
Desde ese día las Araucarias cambiaron su Color
Avatar de Usuario
foxjulio
Tupungatero
 
Mensajes: 465
Registrado: 29 May 2002, 01:44
Ubicación: Santiago

Re:Diccionario de términos montañeros en otros idiomas

Notapor DrZhivago el 28 Dic 2003, 20:42

esto lo saque de un manual de montañismo británico del año 1965 (sobre los zapatos dice que hay de dos tipos: vibram y con clavos).

en ingles,

cordada: party
acarreo: scree
quebrada: gully

Nico.
fantastic the panic that showed in his eyes
Avatar de Usuario
DrZhivago
Ochomilero Milmilero
 
Mensajes: 1260
Registrado: 24 Jun 2003, 01:34
Ubicación: Santiago

Re:Diccionario de términos montañeros en otros idiomas

Notapor demente el 12 Ene 2004, 16:24

Esta mañana desperté sin una religión en particular. Mi dios es el de los caminantes. Si uno camina lo suficiente, no debería necesitar ningún otro.
demente
Ochomilero
 
Mensajes: 624
Registrado: 26 Mar 2003, 12:19
Ubicación: Concepción

Re:Diccionario de términos montañeros en otros idiomas

Notapor Gwen el 14 Ene 2004, 21:57

In my experience, Backpacking implies that you camp overnight. Hiking is what you do for a day with a day pack and you generally don't plan to spend the night. Trekking implies a longer expedition, involving possibly both backpacking and hiking, and usually in a foreign country. All are non-technical activities, though you may do all as part of technical climbing. For example, you hike to the base of your climb.

En mi experiencia, Backpacking implica que se acampa por la noche. Hiking esta por el dia con mochila pequena; generalment no se planifica pasar la noche. Trekking significa una expedicion mas larga, incluyendo posilblemente ambos backpacking y hiking, y usualmente en el extranjero. Todos son actividades no tecnicos, pero se puede hacer todo como parte de escalando tecnico. Por ejemplo, se puede hike a la comenza de su escalamiento tecnico.

Gwen
Gwen
 

Re:Diccionario de términos montañeros en otros idiomas

Notapor pablo_besser el 14 Mar 2004, 22:34

a ver:

ruta drageada?
cachupin de la muerte
dale tu se ve facil
preparame una cinta
sector terray
pasame el rack
que no es lo mismo que pasame el raco
in belay?

pa la casa..................

que sera?
el hombre es lo que hace y lo que ama.
Avatar de Usuario
pablo_besser
Ochomilero Milmilero
 
Mensajes: 2336
Registrado: 26 Mar 2002, 17:44
Ubicación: Santiago

Re:Diccionario de términos montañeros en otros idiomas

Notapor hijo_de_putre el 17 Mar 2004, 08:20

haber...

la primera: ni idea
la second: torneo infantil antes de la punteada ( :o :o)
la tree: Jugo!!
cuarterola: ni idea
quinturri: menos
sexteto: (propuesta media estraña)..tay dando jugo, pasa la cosa.

otras:

prprprprrrrr!!! (acompañao de un poto vieja y movimiento ascendente descendente de los codos)
voy bien??
falta mucho??
yo creo que se va a nublar..

tatatataaaannn!!
hijo_de_putre
 

Re:Diccionario de términos montañeros en otros idiomas

Notapor umnudo el 25 Mar 2004, 19:04

DrZhivago escribió:
en ingles,
acarreo: scree
Nico.


some alpinist told us that "acarreo" would traslate like "screew-field". what do you think?

Avster
umnudo
 

Re:Diccionario de términos montañeros en otros idiomas

Notapor Gwen el 25 Mar 2004, 19:41

"Acarreo" translates as "scree" or "scree field." Loose rocks, usually small, on a steep slope. Exhausting to climb and fun to ski down in your boots. The trail up Falso La Parva from Laguna Franciscano is scree.

Talus are larger rocks in deposits shaped like triangles or fans beneath cliff or steep mountain sides. Scree can also form in this type of pattern.

Gwen.
Gwen
 

Re:Diccionario de términos montañeros en otros idiomas

Notapor ssel el 30 Jul 2004, 22:04

HOLA,
SOY DEL CLUB ANDINO NEVADOS DE CHILLAN Y PREPARE PARA EL CLUB, Y TODOS LOS QUE LE INTERESE EL TEMA, QUE DE REPENTE PUEDE SER COMO NECESARIO, UN LISTADO DE VOCABULARIO. SON COMO UNAS 300 PALABRAS O TERMINOS. ESTA EN LA FASE DE REVISION POR OTROS SOCIOS DEL CLUB. APENAS ESTE LISTO LO PUBLICAREMOS EN LA WEB. UDS LO PUEDEN REVISAR, AGREGAR PALABRAS Y MODIFICAR SI ENCUENTRAN ALGUN ERROR.
CHAO
ssel
 

PrevioSiguiente

Volver a English forum

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado